Po raz kolejny w niemieckich mediach pojawiło się ordynarne kłamstwo, sugerujące współudział Polaków w Holokauście. Tym razem niemiecki publiczny nadawca Deutsche Welle użył określenia "polskie getta". Interweniował polski konsulat w Monachium, a także polski ambasador w Izraelu Marek Magierowski. - "Polskie getta"? Powinniście nie tylko usunąć ten tweet, ale także przeprosić. To jest ewidentny przypadek zaprzeczania Holokaustowi - napisał na Twitterze ambasador RP w Izraelu Marek Magierowski. Stacja przeprosiła, ale nie usunęła tweetu, jak tłumaczy, "ze względu na przejrzystość".
"Sabotaż, broń palna, dynamit: słowa rzadko kojarzone z żydowskimi kobietami mieszkającymi w polskich gettach podczas Holokaustu"
- napisano w środę na Twitterze nadawcy Deutsche Welle we wpisie zapowiadającym wywiad poświęcony historii żydowskiego kobiecego ruchu oporu.
Konsulat generalny RP w Monachium napisał w czwartek pod tym postem: "Mówicie poważnie? Polskie getta? To wstyd, kiedy sponsorowany przez państwo nadawca rozpowszechnia tak przerażające fałszywe wiadomości! Poprawcie to przynajmniej w imię naszych dobrych stosunków polsko-niemieckich. Ludzie!".
Are you serious? Polish ghettos? It’s a shame, if a state sponsored broadcaster is spreading such horrific fake news!
— PL in Munich (@PLinMunich) August 5, 2021
Correct this at least, in the name of our good Polish-German relations. Folks! pic.twitter.com/RH3S7Tjzfd
- "Polskie getta"? Powinniście nie tylko usunąć ten tweet, ale także przeprosić. To jest ewidentny przypadek zaprzeczania Holokaustowi - napisał na Twitterze ambasador RP w Izraelu Marek Magierowski.
„Polish ghettos”? You should not only delete this tweet, but also apologize. This is plainly a case of Holocaust denial. @StateSEHI @PolandMFA @GerAmbTLV @Amb_Niemiec @AuschwitzMuseum @HolocaustMuseum https://t.co/K12rahTrLc
— Marek Magierowski (@mmagierowski) August 5, 2021
Wkrótce potem na Twitterze DW pojawił się wpis następującej treści:
A mistake was made by using the wording “Polish ghettos” in the initial post; the correct term was used in the article. We apologize for the error.
— DW Deutsche Welle (@DeutscheWelle) August 5, 2021
For the sake of transparency, we would like to leave the tweet and our corresponding statement on Twitter.
Z taką formą przeprosin nie zgadza się Muzeum Auschwitz-Birkenau, które na Twitterze napisało, że "w trosce o przejrzystość" przeprosiny powinny być opublikowane w formie cytowania tweetu, a nie odpowiedzi do niego, bo odpowiedź "ogranicza widoczność poprawnej wersji i pozwala, aby nieprecyzyjna fraza (tj. "polskie getta" - red.) zyskała więcej wyświetleń".
"Większość osób nie sięgnie do zamieszczonych (pod tweetem) odpowiedzi" - podkreśliło Muzeum.
DW jest niemieckim publicznym nadawcą międzynarodowym finansowanym z niemieckiego budżetu federalnego. Usługa jest dostępna w 30 językach. DW jest członkiem Europejskiej Unii Nadawców.