Za sprawą serialu Amazona o Śródziemiu znowu zrobiło się głośno. Filmowa produkcja podzieliła widzów i krytyków wywołując sporo kontrowersji. Twórcom zarzucano nawet całkowite odejście od historii Śródziemia przedstawionej w dziełach J.R.R. Tolkiena. A skoro o historii wykreowanego przez Tolkiena świata mowa, polscy fani pisarza mają właśnie okazję po raz pierwszy sięgnąć po tłumaczenie „Księgi zaginionych opowieści” – pierwszej części z dwunastotomowej „Historii Śródziemia”.
Księga zaginionych opowieści. Część 1 to tom pierwszy Historii Śródziemia, najbardziej oczekiwanego przez fanów na całym świecie (w całości ukazała się tylko po angielsku, wybrane tomy natomiast opublikowano po francusku, niemiecku, szwedzku, hiszpańsku, węgiersku i rosyjsku) dwunastotomowego cyklu książek wydanych przez Christophera Tolkiena na podstawie zapisków i notatek, które pozostawił jego ojciec. Polskie wydanie jest pierwszą pełną edycją zagraniczną Tolkienowskiego oryginału.
Cykl krok po kroku pokazuje, jak był tworzony świat Śródziemia oraz zawiera oprócz wcześniejszych wersji niektórych opowiadań także niedokończone opowieści, wiersze, poematy, listy i komentarze J.R.R. Tolkiena.
Lektura Historii Śródziemia pozwala wypełnić wszystkie luki w wiedzy o Śródziemiu i w pełni pojąć ogrom i bogactwo świata wykreowanego przez autora „Władcy Pierścieni”.
Dwa pierwsze tomy, pod wspólnym tytułem „Księga zaginionych opowieści”, prezentują rożne wersje z komentarzami tych opowiadań i wydarzeń, ktore stały się najwcześniejszymi formami mitów składających się na „Silmarillion”.
To właśnie tu chronologicznie po raz pierwszy pojawiają się Valarowie, Dzieci Iluvatara, elfowie i ludzie, krasnoludowie i orkowie oraz krainy, w których została umiejscowiona ich historia: Valinor na drugim krańcu zachodniego oceanu, Śródziemie i Wielkie Krainy pomiędzy morzami wschodu i zachodu, oraz złowieszczy Angband, siedziba Morgotha, Władcy Ciemności, którego najwierniejszy sługa Sauron stoczy później Wojnę o Pierścień.