W styczniu haniebne określenie „polski obóz koncentracyjny" już kilka razy pojawiło się we włoskich mediach. Pomimo interwencji ambasady RP, włoska agencja Ansa po raz kolejny użyła tego skandalicznego sformułowania w odniesieniu do niemieckiego nazistowskiego obozu Auschwitz. Teraz przeprasza.
"Polskim obozem koncentracyjnym" nazwano Auschwitz w depeszy z Bolonii na temat poniedziałkowej projekcji włoskiego filmu dokumentalnego o podróży młodzieży z okolic tego miasta w Emilii - Romanii do miejsca zagłady.
CZYTAJ WIĘCEJ: Podpisz petycję do włoskiej agencji prasowej
Po interwencji Ansa ubolewa, że dwukrotnie w ostatnim czasie użyła wyrażenia „polski obóz” w odniesieniu do KL Auschwitz. Zastępca dyrektora największej włoskiej agencji prasowej, odniósł się do petycji Reduty Dobrego Imienia, która domaga się przeprosin za dwukrotne użycie w ciągu miesiąca sformułowania „polski obóz”.
Jest nam bardzo przykro, że doszło do tego błędu. Pisaliśmy tysiące razy o Auschwitz, używając właściwego określenia „nazistowski obóz”. Znamy dobrze historię i wiemy o cierpieniach narodu polskiego. Niestety wśród tych tysięcy materiałów pojawiły się dwa z błędem
– powiedział wicedyrektor agencji Stefano Polli.
Dodał, że w depeszach doszło do niedopuszczalnego uproszczenia, wynikającego z geograficznego położenia niemieckiego obozu zagłady.
Wyrażamy ubolewanie. Poprosiliśmy wszystkich naszych dziennikarzy, aby byli szczególnie ostrożni
– mówił.
Źródło: tvp.info,niezalezna.pl
#przeprosiny
#media
#agencja
#ANSA
#"polskie obozy"
mg