Wyszukiwanie

Wpisz co najmniej 3 znaki i wciśnij lupę
Polska

"Lalka" Prusa popularna w Holandii

„Lalka” Bolesława Prusa robi furorę w Holandii. Powód?

Autor:

„Lalka” Bolesława Prusa robi furorę w Holandii. Powód? Przełumaczona została na język niderlandzki i ukazał się już jej drugi nakład. 5,5 tysiąca egzemplarzy, a to dla polskiej książki na holenderskim rynku duże osiągnięcie.  Praca nad tłumaczeniem trwała dwa i pół roku, a dokonał jej Karol Lesman. 

Karola Lesman to wybitny tłumacz polskiej literatury na język niderlandzki w swoim dorobku ma kilkadziesiąt przekładów, między innymi Herberta, Krajewskiego, Myśliwskiego, Stasiuka, Szymborskiej, Tokarczuk czy Witkacego. Uważa , że przekład „Lalki” to spełnienie jego marzeń, ponieważ 40 lat temu w czasie studiów uczył się języka polskiego na podstawie tekstów z tej powiesci Prusa.


Fot. bookinstitute.pl

"Lalka" ukazała się po raz pierwszy w warszawskim wydaniu książkowym 125 lat temu. 
 

Autor:

Źródło: TVP Info,niezalezna.pl

Wesprzyj niezależne media

W czasach ataków na wolność słowa i niezależność dziennikarską, Twoje wsparcie jest kluczowe. Pomóż nam zachować niezależność i kontynuować rzetelne informowanie.

* Pola wymagane