„To oburzające, że niemiecki HNA_online użył terminu „polskie getta i obozy” w artykule o ocalałych z Holokaustu” – napisał na Twitterze ambasador RP w Berlinie Dariusz Pawłoś. Polski dyplomata wyraził oburzenie wobec publikacji niemieckiego portalu HNA_online, i zwracając się bezpośrednio do autora Thomasa Kopietzatekstu podkreślił, że zarówno getta, jak i obozy były niemieckie i znajdowały się na terenie okupowanej przez Niemców Polski - taka jest prawda historyczna.
W artykule, opublikowanym 9 lipca, Thomas Kopietz napisał, że Thomas Buergenthal, ocalały z Holokaustu, spędził dzieciństwo w „polskich gettach oraz obozach koncentracyjnych Sachsenhausen i Auschwitz”.
To oburzające, że niemiecki HNA_online użył terminu „polskie getta i obozy” w artykule o ocalałych z Holokaustu. Szanowny Panie Kopielz (autor tekstu) , to nie były „polskie obozy”. To były niemieckie getta i obozy zagłady w okupowanej przez Niemców Polsce".
– napisał w piątek na Twitterze ambasador RP w Berlinie Dariusz Pawłoś.
Es ist unverschämt, dass die🇩🇪@HNA_online den Begriff "polnische Ghettos und Lager" in einem Beitrag über Holocaust-Überlebende verwendet. Lieber Herr Kopielz, das waren keine 'polnischen Lager'. Das waren deutsche Ghettos und Vernichtungslager im von Deutschland besetzten Polen. pic.twitter.com/ybXujodGef
— Dariusz Pawłoś (@dpawlos) July 14, 2023
Rzeczniczka Ambasady RP, Magdalena Szuber-Zasacka, poinformowała, że placówka dyplomatyczna podejmie interwencję w tej sprawie w redakcji HNA.
Pod koniec maja Konsulat Generalny RP w Hamburgu skutecznie interweniował w podobnej sprawie. Chodziło o zapis w nekrologu Thomasa Buergenthala, opublikowanego na stronie internetowej Getyngi, gdzie napisano o „polskim getcie”. Zamiast terminu „polskie getto” po interwencji polskich dyplomatów pojawiła się wzmianka o gettach „utworzonych przez Niemców”.
Z kolei pod koniec czerwca, Konsulat Generalny RP w Hamburgu interweniował w związku z publikacją w niemieckiej gazecie „Hannoversche Allgemeine Zeitung” (HAZ), która użyła sformułowania „polskie obozy koncentracyjne”. Po interwencji redakcja dokonała korekty w tekście.