To pierwsza wydana w języku białoruskim biografia Józefa Piłsudskiego. W Mińsku odbyło się spotkanie z udziałem jej autora, w ramach projektu „Przystanek Historia”. Białoruski przekład ukazał się w mińskim wydawnictwie Januszkiewicz.
Jest to pierwsza biografia Józefa Piłsudskiego, która ukazała się w języku białoruskim. Cieszę się, że trafia ona do białoruskiego odbiorcy i że po raz już trzeci spotykamy się w ramach organizowanego w stolicy Białorusi wspólnie z Instytutem Pamięci Narodowej spotkania w formacie „Przystanek Historia”.
– powiedział Tomasz Adamski, który kieruje Instytutem Polskim w Mińsku.
Chcę dzisiaj powiedzieć o tym, kim Piłsudski jest dla mnie. Starałem się go zrozumieć. Dla mnie jest to kluczowa postać polskiej historii, zwłaszcza w okresie 1908-1921, kiedy prowadził bardzo wyraźną i ważną walkę o Polskę, przygotowywał kadry do walki o niepodległość.
– powiedział profesor Suleja.
W czasie dyskusji, w której uczestniczyli również białoruscy historycy, polski badacz opowiadał m.in. o „romantycznej wizji Polski” zainspirowanej w dużej mierze przez twórczość Juliusza Słowackiego, o pochodzeniu Piłsudskiego, którego nazwał „dzieckiem Kresów I Rzeczypospolitej”. O tym, że Marszałek wychowywał się w kręgu wpływów białoruskich i znał język białoruski.
Piłsudski był na swój sposób postacią szekspirowską. Będąc demokratą, sięgnął po władzę w sposób wysoce niedemokratyczny. Były w jego biografii działania, które trudno zaakceptować, nie tylko z dzisiejszej, ale nawet z ówczesnej perspektywy. W swojej pracy próbowałem jednak rzetelnie dokonać bilansu całości jego działalności.
– ocenił Suleja, nawiązując do zamachu majowego z 1926 r.
Książka Sulei, która w Polsce miała dwa wydania, została przetłumaczona na kilka języków europejskich. Wydanie białoruskiego przekładu biografii Piłsudskiego wsparł Instytut Polski w Mińsku.