Sprawdź gdzie kupisz Gazetę Polską oraz Gazetę Polską Codziennie Lista miejsc »

Znów padło sformułowanie "polski obóz śmierci". Ambasada protestuje

Ambasada RP w Australii wyraziła na Twitterze sprzeciw wobec użytego w mediach w Australii sformułowania "polski obóz śmierci". Padło ono w artykule w "Sydney Morning Herald" i programie TV o strażniku niemieckiego nazistowskiego obozu pracy w Trawnikach.

twitter.com/screenshot

"Trawniki były niemieckim (nazistowskim) obozem koncentracyjnym w okupowanej Polsce, NIE polskim obozem. Prosimy o odpowiednią korektę artykułu" - napisano o północy ze środy na czwartek czasu w Polsce na Twitterze Ambasady RP. W poście podano link do tekstu.

Wczoraj na stronie internetowej "Sydney Morning Herald" - uważanej za jedną z najbardziej wpływowych, najstarszej australijskiej gazety - opublikowano artykuł o wydaleniu z USA do Niemiec 95-letniego Jakiwa Palija, strażnika w niemieckim nazistowskim obozie pracy SS w Trawnikach. W materiale padło sformułowanie o "polskim obozie śmierci Trawniki". Tekst oparty jest na artykule amerykańskiego dziennika "New York Times", jednak tam sformułowanie "polski obóz śmierci" nie pojawia się.

Dzisiaj rano czasu polskiego artykuł nadal pozostaje na stronie internetowej "SMH" z błędnym wyrażeniem.

W kolejnym wpisie ambasada RP w Australii podkreśliła z kolei, że "we wczorajszym programie Neil Breen błędnie użył sformułowania "polski obóz koncentracyjny". Chodzi o materiał wyemitowany w programie Nine News, w australijskiej telewizji Nine Network. Polskie służby dyplomatyczne ponownie podkreśliły, że Palij był strażnikiem w niemieckim nazistowskim obozie koncentracyjnym.

 



Źródło: niezalezna.pl, pap

#Australia #polskie obozy koncentracyjne #ambasada polska w Australii #protest

redakcja