Chodzi o skandal z wyciekiem do mediów fragmentów zeznań złożonych przez Polkę przed włoskimi śledczymi, w obecności polskiego tłumacza. Są tam zawarte drastyczne szczegóły, które zostały upublicznione przez różne włoskie media.
O to, dlaczego zeznania ofiary gwałtu zostały udostępnione mediom, publicysta "Gazety Polskiej" Tomasz Łysiak zapytał na Twitterze włoskiego ministra sprawiedliwości, Andreę Orlando,
Come giornalista polacco vorrei chiedere ad @AndreaOrlandosp perché le deposizioni della vittima dello stupro sono stati trasmessi ai media?
— Tomasz Łysiak (@TomaszLysiak) 7 września 2017
Polityk wprawdzie nie odpowiedział, ale pod wpisem polskiego dziennikarza wywiązała się dyskusja wśród włoskich użytkowników Twittera. Sam wpis stał się jednym z najczęściej czytanych w Italii.
W wywołanej dyskusji Włosi często dołączali się do pytania Łysiaka, wskazywali również na to, że "urzędnicy sądowi mogą we Włoszech wszystko". Pojawiły się także wypowiedzi dotyczące politycznej poprawności i tego, o czym pisać wolno, a o czym już nie.
Come cittadino Italiano esigo,anzi ESIGO una risposta
— kazamagio (@kazamagio) 8 września 2017
"Jako obywatel Włoch wymagam, WYMAGAM odpowiedzi na to pytanie"
Finalmente qualcuno l'ha detto!
— masmas (@masmas_li) 8 września 2017
"W końcu ktoś to powiedział!"
Arduo non citare: Noi ce lo domandiamo come "#cittadino italiano" @LeoDMofficial #EPVi @EnergiexVeneto @LaMarianna_eu #sicurezza #giustizia https://t.co/ZAMBzmq2yn
— Energie PER Vicenza (@EnergieVicenza) 8 września 2017
Caro signor Tomasz Lysiak Lei non lo sa ma in Italia ai magistrati è tutto permesso.
— Primo Taglio (@SecondoTaglio) 8 września 2017
"Drogi Panie Łysiak, Pan tego nie wie, ale we Włoszech urzędnikom sądowym wolno wszystko"
Perché in Italia solo "certe deposizioni" non si pubblicano !!
— Umby51 (@umby51) 7 września 2017
Wielu Włochów przekazywało wyrazy współczucia dla ofiar bestialskiego ataku, przepraszało i podkreślało solidarność z narodem polskim.
sig. lysiak, sappia che la totalità degli italiani veri è inorridita per tutto l'inerente a questa triste storia, ed è vicina alle vittime.
— πόλις νικηφορία (@2piedi) 8 września 2017
"Panie Łysiak, niech Pan wie, że wszyscy prawdziwi Włosi są przejęci grozą przez wszystko, co wiąże się z tą smutną historią, i łączą się z ofiarą"
Nel mio piccolo ne provo vergogna e le domando scusa. Una comunità civile non potrebbe mai farlo. In questo caso non lo siamo stati.
— Pietro Dall'Acqua (@pdallacqua) 8 września 2017
Solidarietà doverosa tra due popoli Amici e con molte cose in comune( un Grande Papa su tutte) mi piacerebbe che la solidarietà proseguisse
— carlo mazza (@carlomazza5) 8 września 2017
"Odczuwamy solidarność między dwoma zaprzyjaźnionymi narodami, z tyloma wspólnymi rzeczami (przede wszystkim Wielkim Papieżem). Mam nadzieję, że ta solidarność będzie trwać"
Andrea Orlando nie odpowiedział do tej pory publicznie na pytanie zadane przez Tomasza Łysiaka