Dziennik „Frankfurter Neue Presse” w artykule opublikowanym na swojej stronie internetowej pisząc o obozie zagłady w Sobiborze użył sformułowania \"polski obóz\". Konsul dyżurny z Konsulatu Generalnego w Kolonii zapowiedział interwencję w tej sprawie.
Dziennik użył sformułowania "polski obóz" w artykule o polsko-holenderskiej wystawie poświęconej zbrodniom w niemieckim nazistowskim obozie zagłady w Sobiborze.
W rozmowie z Polskim Radiem konsul dyżurny z Konsulatu Generalnego w Kolonii zapowiedział, że polska placówka podejmie interwencję w tej sprawie i wyśle pismo do redakcji "Frankfurter Neue Presse". Również wiceprzewodnicząca Związku Polaków w Niemczech Anna Wawrzyszko zapowiedziała, że podejmie działania by wyjaśnić tę sprawę.
Jest to kolejny już przykład kiedy w niemieckiej prasie użyto błędnego sformułowania dotyczącego nazistowskich obozów zagłady.
W czerwcu niemiecki dziennik "Badische Zeitung" w artykule o wystawie prac żydowskiego malarza Otto Freundlicha napisał, że w 1943r. artysta został zamordowany w "polskim obozie zagłady Sobibór". Informację poprawiono po interwecji polskiego konsula.
Z kolei w maju ujawniono, że wykorzystywany w szkołach na terenie Bawarii podręcznik dla klas XI wydawnictwa Ernst Klett Verlag ze Stuttgartu zawiera sformułowanie "polskie obozy" w kontekście Holokaustu. Wydawnictwo wycofało książkę z obiegu i przeprosiło za pomyłkę.