Jak pisała niezalezna.pl, w kanadyjskiej książce „Flight and Freedom. Stories of Escape to Canada” pojawia się zwrot „polskie SS”. Oficjalny protest w tej sprawie skierował do wydawnictwa ambasador RP w Kanadzie Marcin Bosacki.
Zdajemy sobie sprawę, że jest to istotny błąd gramatyczny. Nie ma "polskiego SS". Nie miałyśmy zamiaru sugerować inaczej - napisały w liście autorki książki Ratna Omidvar i Dana Wagner. - Szczerze żałujemy tego błędu - dodały.

fot.: Twitter.com