Informacje, które jako pierwszy podał portal Niezależna.pl potwierdził także „Nasz Dziennik”. Tłumaczenia dokumentów nie dokonali państwowi urzędnicy, lecz pracownicy prywatnej firmy zajmującej się tłumaczeniami.
W tłumaczenie wszystkich dokumentów na temat Katynia udostępnionych 10 września przez Amerykańskie Archiwum Narodowe zaangażowało się nieodpłatnie Biuro Tłumaczeń Diuna.
Tłumacze do pracy zabrali się natychmiast po udostępnieniu dokumentów z Amerykańskiego Archiwum Narodowego. Trudno powiedzieć, kiedy prace się zakończą, ale pracownicy Biura Tłumaczeń Diuna podkreślają, że priorytetem jest dla nich jak najszybsze udostępnienie pełnego tłumaczenia udostępnionych w USA dokumentów.
Przetłumaczone zostały następujące dokumenty:
Podstrona o Zbrodni Katyńskiej
Spis Akt Katyńskich
Raport Specjalny 252
Raport Van Vlieta-źródła i tłumaczenie
Raport Specjalny 5678
Z treścią przetłumaczonych dokumentów można zapoznać się TUTAJ.
