Wyszukiwanie

Wpisz co najmniej 3 znaki i wciśnij lupę
,Piotr Nisztor,
29.03.2016 10:59

Tłumacze z arabskiego na wagę złota

Nikt chyba nie ma wątpliwości, że wprowadzenie ustawy antyterrorystycznej powinno być dziś priorytetem.

Nikt chyba nie ma wątpliwości, że wprowadzenie ustawy antyterrorystycznej powinno być dziś priorytetem. Należy jednak pamiętać, że stworzone narzędzia mogą nie zostać dostatecznie wykorzystane. Jeszcze dziesięć lat temu liczbę tłumaczy z arabskiego pracujących dla Agencji Bezpieczeństwa Wewnętrznego można było policzyć praktycznie na palcach jednej ręki.

Dziś wcale nie jest lepiej. Tymczasem to właśnie tłumacze mogą odegrać kluczową rolę w wykrywaniu tych przyjeżdżających, jak i już działających na terenie Polski terrorystów. Podsłuchane – dzięki planowanym zmianom – rozmowy muszą być jak najszybciej tłumaczone, a informacje o treści rozmów niemal online przekazywane analitykom. Przy gigantycznej liczbie obcokrajowców, w tym wielu arabskojęzycznych, którzy mogą odwiedzić nasz kraj w związku ze Światowymi Dniami Młodzieży, takich tłumaczy powinno być minimum kilkudziesięciu. Najlepiej też, aby każdy z nich znał niuanse językowe różnych odmian arabskiego. Trudno bowiem oczekiwać, aby potencjalni terroryści rozmawiali otwarcie o planowanych działaniach.
 

Wesprzyj niezależne media

W czasach ataków na wolność słowa i niezależność dziennikarską, Twoje wsparcie jest kluczowe. Pomóż nam zachować niezależność i kontynuować rzetelne informowanie.

* Pola wymagane