Na sprowadzenie podręczników zgodę wyraziły władze oświatowe Litwy, które dotychczas nie dawały na to zezwolenia.

„To przełomowa decyzja naszych władz” – powiedział przewodniczący Stowarzyszenia Nauczycieli Szkół Polskich na Litwie „Macierz Szkolna” Józef Kwiatkowski. Podkreślił, że na Litwie „w polskich szkołach języka ojczystego uczymy z podręczników wydanych przed ponad 20 laty”.

Litewscy poloniści określają pozyskanie polskich podręczników jako „historyczną chwilę”.

„Nauczanie polskiego z polskich podręczników wzbogaci słownictwo i mamy nadzieję, że podźwignie poziom nauczania języka polskiego”

– powiedziała Danuta Korkus, nauczycielka języka polskiego z wileńskiej Szkoły Średniej im. Władysława Syrokomli.

Korkus podkreśliła, że podręczniki z Polski „zostały sprowadzone na okres przejściowy”. „Naszym zadaniem będzie teraz zaadaptowanie ich na potrzeby naszej szkoły” – wskazała.

„Po części problem z podręcznikami do polskiego został rozstrzygnięty” – oceniła Krystyna Dzierżyńska, wiceprezes „Macierzy Szkolnej”. Poinformowała, że zgodnie z decyzją nauczycieli klas początkowych, dla klas 1-3 zostaną zaadaptowane podręczniki z polskiego wydawnictwa Nowa Era. „Podręcznik dla klasy pierwszej już jest przygotowany do druku; prace nad kolejnymi trwają” – powiedziała Dzierżyńska.

Zgoda na sprowadzenie podręczników z Polski na Litwę to tylko jedno z działań, które ma rozwiązać problemy oświaty polskiej w tym kraju. Społeczność polska oczekuje też przywrócenia obowiązkowego egzaminu maturalnego z języka polskiego, którego wyniki liczyłyby się przy rekrutacji na litewskie uczelnie.

W 1998 roku egzamin maturalny z polskiego został na Litwie zdegradowany do statusu nieobowiązkowego egzaminu szkolnego, co wpłynęło na pogorszenie poziomu nauczania języka ojczystego w szkołach polskich w tym kraju.

Na Litwie działa 70 szkół z polskim językiem nauczania; uczy się w nich około 11 tys. uczniów.